Friday, November 16, 2012

Learning Aussie lingo



Updated 07 March 2013

For starters, there are a couple general rules when attempting to understand the local Australian. 
1. They don’t really pronounce ‘r’ sounds. 
2. They often over pronounce the ‘h’ sound. 
3. There’s something weird [as in neither Ruthie nor I are capable of reproducing it] about how they pronounce their ‘long o’ sounds.
4. They tend to shorten everything. 
4b. After shortening something, they tend to add an ‘o’ or ‘ie’ / ‘y’ sound to the end – even if that means the word is as long as or longer than the original. 

With that said, here’s a list of local diction I’ve had to learn to understand.  Ruthie and I have tried not to pick up too many of their speech patterns, but it’s happening slowly.  Ruthie tries her best to speak like an American claiming their pronunciations are stupid.  I try not to shove that in their faces so much, so maybe it’s no surprise that a couple words have slipped into my vocab.
ambo = ambulance or ambulance driver
arse = ass
arvo = afternoon
barbie = barbeque
bikie = motorcycle rider
bloke = dude [while sheila is the female counter term, I’ve not actually heard it used]
bogan = redneck mixed with a little bit of white trash
brekky = breakfast
chocka/chockers/chockablock = full, with emphasis on the extremely full side – chockablock full, while redundant would imply it’s going to explode
crack the shits[or crack it, if you prefer the less profane option] = get angry/have a tantrum, as in if you “crack it at Joe” you’re likely telling them off, or if simply “crack the shits” you’re throwing a hissy fit
degustation = while a real word, I’d never heard it until coming here
devo = devastated
feral = again, a legitimate word, but used more to describe someone who’s a bit crazy, and more commonly used to describe children who aren’t being angels.  Ruthie and I are particularly fond of this adjective for ankle biters. 
dickhead = idiot
from = at or starting, but only in the sense of “I’ll be back at my desk from 9a” or, “the show starts at 6p” would be shortened to “on from 6p”
look = a very common phrase starter – most recently I heard an interview where the person started every sentence with “Look” instead of things like “Um” or “Uh” or “Well” or  “Y’know” – but I’ve found it often has just a slightly less offensive implication than “Hey! What I’m about to say is important”
ordinary = instead of being used to describe “normal” there is a negative connotation; for example: in used to describe a day that was chilly, rainy, and not all that pleasant “The weather’s a bit ordinary today, isn’t it?”
lollies = generic term for candy, as opposed to multiple lollipops
Maccas = McDonald’s restaurant
mate = dude [or dudette, but primarily dude]
Pom/pommy = prisoner of her majesty, Brits living here
ranga = red head
rego = vehicle registration
rock up = to arrive, to show up
root = intercourse, along the lines of the slang meaning of “screw”
sandbo = sandwich
serve, a = used as a noun, piece of your mind, as in “He got on my last nerve, so I gave him a serve”
squiz = look at, as in “Let me have a squiz at my calendar.”
suss = suspect, as in “That’s a bit suss” = “That seems a bit suspect”
thongs = flip flops
totes = totally
trackies = literally track suit, but to Americans, it would be more of sweats – or anything with an elastic waistband
trackie dacks = track/sweat pants
tradie = tradesman or construction worker
unco = uncoordinated
whinge = complain, whine
_____ as = [i.e. “sweet as” “hot as”] basically, it’s the shortening of likening something to something else [“today is as hot as standing in a fire”]. 


So while I might’ve managed to pick up a term or two, Ruthie’s informed me that the most noticeable difference is my speech pattern’s changed a bit.  The locals have a tendency to end their sentences with a slight upswing in tone, and apparently that’s what I’ve adopted lately. 

It’s probably worth it to note, that at this point, the one word I haven’t been able to actually pick up is “mate”.  It just sounds so weird coming out of my mouth that even I don’t like it.  Conversely, “dickhead” is my current favourite slur.


-EP




Update 13 Jan 13:
So we were gifted with an Aussie lingo dictionary for Christmas.  Which is great!  Upon reading a few entries, we learned that even some of the Aussies that gave us the book hadn’t heard these terms.  So I’m guessing some are really quite obscure.  I might pick a few to post up at some point, but for now, we’re enjoying the fact that we’ve got some reference material when necessary.